弊社の通訳サービスについて
弊社では、国内外における建築設計業務に精通したプロフェッショナルが、デザイン関連業界の深い専門知識と確かな語学力、ビジネススキルを活かし、貴社の海外ビジネスを全力でサポートいたします。各種プレゼンテーションや交渉、電話会議など、さまざまなビジネスシーンにおいて、貴社と海外のパートナーとの円滑なコミュニケーションをお手伝いし、実りある交流や交渉の成功に貢献いたします。
通訳者のプロフィール
幼少期をニューヨークで過ごし、14歳から29歳までロンドンに在住。ロンドン大学建築学部を卒業後、英国王立建築家協会認定の建築家資格を取得し、ロジャース・スターク・ハーバー・アンド・パートナーズを含む5つの英国の建築設計事務所で建築家としての経験を積む。2011年に帰国し、隈研吾建築都市設計事務所にて国内外の数々のプロジェクトを担当し、2016年には同社の設計室⾧に就任。2017年8月に独立し、Kakizoe Architectsを設立して建築設計業務に従事。国内外のプロジェクトを通じて、建築やデザイン業界に精通した通訳者としても活躍しております。これまでの通訳実績については、国内外の一流企業、著名な建築家やデザイナー、建設関連企業を対象に行ったものが「実績」に記載されています。
実績
• 三菱地所株式会社会議逐次通訳 (Tokyo)
• 三菱地所設計株式会社会議逐次通訳 (Tokyo)
• 鹿島建設株式会社会議逐次通訳 (Tokyo)
• 日本特殊陶業逐次通訳 (California, USA)
• 博報堂プロダクツ逐次通訳 (California, USA)
• ブルレック兄弟対談逐次通訳 (代官山蔦屋書店)
• 隈研吾 x Victoria and Albert Museum ウィスパリング通訳 (Dundee, Scotland)
• 隈研吾 x Percassi Group プレゼンテーション + ウィスパリング通訳 (Bergamo, Italy)
• 隈研吾 x Scuderia Ferrari プレゼンテーション + ウィスパリング通訳 (Turin, Italy)
• 隈研吾のロンドン大学講演会後の教授会食アテンド通訳 (University College London)
• 在英国日本国大使館建築展示会アテンド通訳 (Embassy of Japan, London)
• プレイスメディア ランドスケープデザイン設計組織臨時逐次通訳 (CBRE, Tokyo)
• 竹中工務店テレビ会議臨時逐次通訳 (CBRE, Tokyo)
• 久米設計ワークショップ臨時逐次通訳 (CBRE, Tokyo)
• NIKE本社との商談逐次通訳 (Tokyo)
• AIGLE店舗開発関連の逐次通訳 (Tokyo)
資格
TOEIC 980点
英国国家認定建築家 建築家登録委員会会員
Architects Registration Board (Registration no.077155D)
王立英国建築家協会会員
Royal Institute of British Architects PART 1/2/3 通訳形態